Creating Equitable
Language Access in Spokane
Access to language is everyone's right.
Why is it important to have language access for survivors?
At MiA, the majority of survivors who participate in our programs do not speak English. Unfortunately, in Spokane there are many cultural and linguistic barriers in the different government systems and services such as the courts, the police, schools, county offices, health services, among others. The lack of access to interpreter and translation services impacts survivors directly, preventing them from accessing essential services for their safety and well-being.
More than 40,000 people speak a language other than English in their homes in Spokane County, but many people are unable to access County services due to language barriers.
Did You know?
What does the law say?
Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination on the basis of race, color, or national origin in programs and activities receiving federal financial assistance. The right to language access under Title VI ensures that limited English proficient (LEP) individuals have meaningful access to federally funded services, programs, and information. Entities that receive federal funds must take reasonable steps to provide language assistance, such as translation services or interpreters, to ensure that LEP individuals can effectively participate in and benefit from the services provided.
What are we asking for?
For Spokane County develop and implement a comprehensive and equitable language access plan that goes beyond interpretation and has the budget to include:
-
Specific processes for all departments, especially those that are public facing
-
Easy access to certified translators
-
Visible signage and “I speak” cards
-
Detailed instructions on how to work with LEP residents at all levels of service
-
Continuous training for all staff.
-
Cultural awareness training
-
Diversity in language hiring and payment practices
-
Hire or appoint a language access coordinator
What have we accomplished so far?
Spokane County Superior Court:
-
The Clerk's Office and Family Law Center now have access to a language line
-
The interpreter's office now has a visible language access sign.
-
There are pictographic signs in the security area.
-
There are specific processes for all departments, especially those that are public facing
-
Protective Order forms are available in Spanish, Korean, Vietnamese, Tagalog, Chinese, Marshallese, Russian and Arabic
-
Family law packages are available in the 5 most common languages in WA.
-
There is a process for court orders to be translated into the native language.
-
The first Spanish divorce packet was filed before Judge Beggs and processed. This will pave the way for these forms to be submitted and processed in multiple languages in the future.
Spokane County Superior Court:
-
Easy access to certified translators
-
Visible signage and “I speak” cards
-
Detailed instructions on how to work with LEP residents at all levels of service
-
Continuous training for all staff.
-
Cultural awareness training
-
Diversity in language hiring and payment practices
-
Hire or appoint a language access coordinator